Inspirație

Trupa BTS și studiul limbii coreene / Alexandra, Language Learning Journal

Săptămâna aceasta, în cadrul rubricii săptămânale Language Learning Journal, realizată împreună cu Eucom Business Language, Alexandra ne povește cum și de ce a început să studieze limba coreeană. Hint: are legătură cu trupa coreeană arhicunoscută BTS. 🙂

Citiți mai jos povestea ei, iar dacă vreți să împărtășiți și voi povestea voastră cu noi, trimiteți-mi un mail la adresa ene.luisa@gmail.com.

***

… Mai mult decât numele, îmi place să spun că sunt suma tuturor evenimentelor care mi se petrec. Acesta este și motivul pentru care am ajuns astăzi să povestesc aici despre o descoperire, o inspirație motivantă și acțiunile care le-au urmat…

La începutul lui februarie 2020, într-o noapte de explorare în interes artistic, mi-a atras atenția pe YouTube, un clip de la emisiunea “The late, late show with James Corden” cu titlul „BTS: Black Swan”. Știam vag la acea vreme că există o trupă de k-pop destul de celebră cu numele de BTS. Și… cam atât. Dar m-au prins în acel moment siluetele a 7 bărbați în negru într-o poză coregrafică, estetica întunecată și titlul cu încărcătură clasică. Acea „servire” artistică m-a convins să dau o șansă clipului și să îl urmăresc.

Aș putea folosi pentru acest moment expresia  “zarurile au fost aruncate”. 🙂

Ce am văzut a fost o prestație foarte bună, cu un concept respectat până la capăt, cu o interpretare extrem de credibilă, detalii de finețe în posturi și expresii și un instrumental cum nu anticipasem. Știu că mi-am zis că nu mă așteptam la așa pregătire și așa senzație de „noutate” și mi-au stârnit interesul să mai caut materiale cu ei. Seara respectivă nu m-am ridicat timp de 6 ore din fața calculatorului, “devorând” informații despre trupă.

Într-o săptămână, puteam deja să îmi dau licența în domeniul BTS. Urmărisem toate teoriile fanilor despre Universul BTS: mai exact firul epic al poveștilor clipurilor lor – arhetipuri la care se face referință, reperele literare împrumutate, simbolurile și codurile presărate ca o hartă de comori în materialele multi-media deja existente. Vedeam mesaj în ce creează, multiple-înțelesuri și pe alocuri, sclipiri de erudiție în liricul lor. Nu ce auzeam de la alții despre “forma fără fond a k-pop-ului.”

Sunt pasionată de tot ce implică music business-ul în general, iar sistemul după care funcționează BTS ca fenomen k-pop m-a fascinat imediat. Chiar unul dintre membrii trupei BTS –  Suga –  explica într-un interviu pe care băieții l-au avut la Muzeul Grammy în 2018, despre ce înseamnă K-pop și cum funcționează  – nu ca un gen muzical diferit, ci mai curând un melanj de conținut vizual și auditiv ce cuprinde muzica, coregrafia, ținutele, make-up-ul.

…I think rather than approach K-pop as a genre, a better approach would be ‘integrated content.’ K-pop includes not just the music, but the clothes, the makeup, the choreography…all these elements I think sort of amalgamate together in a visual and auditory content package, that I think sets it apart from other music or maybe other genres so again, as I said, rather than approach K-pop as it’s own genre I think approaching it as this integration of different content would be better. Suga – BTS (Q&A Muzeul Grammy cu directorul executiv Scott Goldman)

Același Suga spunea în alt interviu că dacă asculți fără prejudecăți, îți va plăcea BTS. Și asta am urmărit să fac, spre nedumerirea și dezaprobarea multor prieteni “consumatori” de muzică cântată exclusiv în limba engleză.

foto: arhiva personala Alexandra

Am descoperit multă emoție în lumea lor – pe scenă și dincolo de ea. M-a fascinat felul în care se comportă unul cu celălalt, modul de adresare, eticheta, decența. Prin ei și felul cum se prezentau lumii, descopeream elemente din cultura coreeană. Felul cum sunt educați și crescuți. Modestia, corectitudinea, munca imensă depusă, lucrul în echipă, altruismul, perseverența neobosită.

Am împrumutat de la ei gesturi de politețe și aplicarea permanentă a unor bune intenții, pentru că am simțit că așa pot mai bine să îmi arăt respectul față de cei cu care interacționez.

Sincer, m-am simțit inspirată. Și nu doar artistic ci și moral și intelectual. Și inspirația în cazul meu, naște de cele mai multe ori și motivația.

Pe măsură ce asimilam tot ce îmi oferea acest nou interes, mă apropiam firesc și de limba coreeană. Sunetele sunt fine, curg plăcut,  și nu simt nimic strident când le ascult. Îmi doream mult să pot citi versurile pieselor; să pot descifra codul acelor litere atât de estetice.

Am învățat alfabetul coreean – Hangeul (한글) într-o singură noapte parcurgând un clip pe YouTube. Și mi-a plăcut mult.

Am început prin a transcrie piesele trupei, atât în Hangeul cât și în formă romanizată. Petreceam ore întregi încercând să traduc fiecare cuvânt pentru a putea înțelege structurile lingvistice.

Am încercat o scurtă perioadă să studiez pe aplicatia Duolingo, dar de la un anumit nivel informațiile deveneau din ce în ce mai complexe. Limba coreeană este o limba aglutinantă și raționamentul pentru care toate acele particule se atașează este greu de intuit de către un începător. Cel puțin, așa a fost pentru mine.

În acel punct am decis să îmi setez un prim scop mai realist, care să nu mă descurajeze și să nu îmi facă studiul stresant, și acela a fost să pot citi în limba coreeană. Nu să înțeleg sau să vorbesc, ci pur și simplu să pronunț și să rostesc cuvinte în coreeană.

Chiar și la ora actuală îl consider un exercițiu distractiv și provocator pentru creier. Se simte revigorant când încerci să asimilezi ceva cu totul nou.

Voiam în continuare să aprofundez dar nu mai voiam să experimentez metode. Am simțit că o oarecare structurare a informațiilor și un ghid pentru învățare mi-ar eficientiza timpul dedicat studiului.

Am început să fac cursuri de limbă coreeană și m-am înscris pentru primul modul în luna februarie 2021. De departe cea mai bună investiție financiară pe care am făcut-o pe acest drum. (Aș spune suma, dar nu m-ar crede nimeni cât de puțin a costat :). )

Pentru mine aceasta este varianta cea mai eficientă de studiu pe care am încercat-o și voi explica mai jos de ce consider aceasta.

În primul rând lucrez cu profesor nativ de coreeană și insist asupra a cât este de important acest lucru pentru a primi cele mai precise explicații privind anumite nuanțe și particularități specifice limbii.

De pildă, felul în care vocalele din Hangeul au fost create combinând trei simboluri: soarele, pământul și omul. Sau faptul că “aspectul” consoanelor de bază reprezintă vizual locul unde ele se formează și se aud.

Sau faptul că există două tipuri de numerale: cele în coreeană pură și cele sino-coreene. Evident cu denumiri diferite și folosite distinct. (De exemplu,  atunci când vrei să exprimi ora, vei folosi numeralele din coreeană pură, pe când pentru minute vei folosi numerale sino-coreene). Evident că toate aceste informații se pot găsi și pe internet, dar felul firesc în care acestea ți se revelează pe măsură ce avansezi către fiecare nouă ședință, m-au convins că mi se potrivește această metodă. Simt că fac totul “ca la carte”.

Ni s-au pus la dispoziție manualul și workbook-ul dedicat acestui prim modul împreună cu materiale audio pe care le folosim în secțiunea de ascultare a lecției.

Cursul este de două ori pe săptămână, aproximativ 2 ore fiecare ședință și se desfășoară online, pe un link de Zoom dedicat grupei. Temele se predau la sfârșitul fiecărei săptămâni, prin Google Classroom. Cursul este împărțit în 5 secțiuni: vocabular, gramatică, citire, ascultare, vorbire.

Acest prim modul a cuprins printre altele: felul în care ne prezentăm – nume, naționalitate, ocupație, loc de muncă. Tipuri de salut (foarte importante pentru ei). Activități zilnice. Obiecte, unități de măsură, locații și poziționări. Numere. Vremea și anotimpurile. Timp și dată. Activități recreative. Diverse particule și cuvinte de legătură.  Forme verbale temporale pe care le-a acoperit modulul au fost: prezent (formal și informal politicos). Trecut (formal și informal politicos). Viitor (formal și informal politicos). Interogativ prezent formal politicos. Imperativ prezent politicos.

Cursul m-a ajutat foarte mult pentru că nu îmi permitea să amân studiul pentru „când voi găsi timp liber.” Același lucru și cu exercițiile/temele pe care le aveam. Faptul că există un termen limită și evaluare la fiecare oră, te obligă să menții ritmul. Pentru mine funcționează bine acest tip de disciplină.

De asemenea, un mare plus este feedback-ul și comunicarea în ambele sensuri: pot fi corectată, pot pune întrebări sau mi se poate explica instant orice nelămurire, aducând valoare asimilării mele.

Se creează un “câmp de studiu” împreună cu ceilalți colegi, se urmărește conversarea – pe cât posibil – numai în coreeană, și este și un foarte bun mijloc de raportare la un grup pentru a-ți evalua progresul și nivelul. Funcționează foarte bine dacă ești genul competitiv 🙂 ).

Ca studiu individual pentru a avansa la capitolul citit (dar și înțeles), urmăresc filme în engleză cu subtitrarea în coreeană. Nu e ușor, însă exercițiul constant aduce și progres.

Nu doresc însă să îmi setez ambiții mari și nerealiste, ci vreau să păstrez cât mai mult timp starea de entuziasm față de această pasiune. Este ca atunci când construiești un puzzle imens și găsești două piese care se potrivesc și se simte fantastic că avansezi. Așa mă simt de fiecare dacă când recunosc cuvinte sau expresii în piesele pe care le ascult.

Eu am mers pe intuiție, pe impresiile pe care anumite evenimente le-au „scris” în mine și pe o unică stare de euforie pe care mi-a oferit-o perspectiva de a începe de la zero studiul limbii coreene.

Același lucru recomand oricui: să asculte vocea interioară atunci când pornește pe acest drum. Și să se înarmeze cu răbdare. Să descoperi toate nuanțele unei limbi străine poate dura o întreagă viață, iar procesul cunoașterii este cu mult mai important, mai efervescent și mai transformator decât graba până la destinație.

Mi se pare că în toată această perioadă mi s-a amplificat mult rezonanța cu această limbă și această cultură, și în mod firesc am căutat să ajung la un nivel și mai profund de intimitate și cunoaștere a limbii. Este o adiție importantă la identitatea ta. Și se simte foarte bine.

P.S. asortat cu momentul începutului: 

…toate acestea le-am scris cu câteva ore înainte de premiera celui de-al doilea single în limba engleză a celor de la BTS. 🙂 Jocul sincronicităților și al conectării este fascinant. Și plin de inspirație.

💡Sfatul specialistului Eucom

În fiecare săptămână, cititorii ne spun povestea lor despre cum au învățat sau învață o limbă străină. Cred că aceste povești vor servi drept inspirație pentru toți cei care își doresc să facă pasul de a învăța o nouă limbă sau pur și simplu de a-și îmbunătăți nivelul. Dacă doriți să ne spuneți și voi povestea voastră, trimiteți un mail la adresa ene.luisa@gmail.com. 

Comentarii Facebook

You may also like

Comments are closed.

More in:Inspirație