Inspirație

Cum am învățat spaniola / Raisa Beicu, Language Learning Journal

Săptămâna aceasta, în cadrul rubricii Language Learning Journal, realizată împreună cu Eucom Business Language, Raisa Beicu ne povește cum și de ce a început să studieze limba spaniolă.

Citiți mai jos povestea ei frumoasă, iar dacă vreți să împărtășiți cu noi povestea voastră despre cum învățați o limbă străină, trimiteți un mail la adresa ene.luisa@gmail.com.

***

Am fost de când mă știu francofonă. Am ales franceza la BAC și la facultate și m-am încojurat mai mereu de limba asta care mi s-a părut mereu sofisticată, melodioasă și mai greu de încorporat. Când eram studentă în anul al II-lea, m-a prins frenezia plecării cu Erasmus și, ca o francofonă ce sunt, am aplicat la Lyon, unde erau doar doua locuri libere în toată universitatea. Acela avea să fie primul meu eșec la un interviu. Deși totul a decurs perfect la interviuri, erau 2 medii înaintea mea, așadar am picat bursa spre Franța. După ce m-am tânguit câteva zile, am verificat ce locuri rămăseseră libere. Singurele neocupate pentru tura a doua de interviuri erau în Girona, Spania, un oraș lângă Barcelona de care nu știam absolut nimic. Mai mult de-atât, eu nu vorbeam nicio boabă de spaniolă. Cum, însă, nu voiam să ratez experiența Erasmus, m-am dus la interviu și am mințit că știu spaniolă. Și acum mă simt vinovată pentru acea minciună, însă știam că dacă primesc bursa aveam să recuperez cu meditații intense la spaniolă. Zis și făcut: a urmat o vară cu studii aprofundate pentru a ajunge la un nivel minimum de înțelegere. Știam că totul avea să fie predat în spaniolă, o limbă pe care începeam să o înțeleg tot mai bine. La mijlocul verii, însă, am primit un e-mail de la universitate pentru a fi informată că jumătate dintre cursurile predate aveau să fie în catalană. În acel moment, s-a prăbușit toată spaniola pe mine: abia pricepeam nivelul A2 de spaniolă, acum trebuie să o amestec cu catalană?!

Și iată cum am ajuns cu o lună înainte în Girona. O lună în care timp 6 ore pe zi învățam catalana, plecând cu toții de la premiza că deja știam spaniola la perfecție. A fost o perioadă realmente grea, în care făceam eforturi să înțeleg frânturi, în care râdeam când râdeau cu toții, în care cred că am plătit cu vârf și îndesat pentru minciuna de la interviu. Abia după vreo 3 luni am început să vorbesc cele 2 limbi, să înțeleg glumele pe cont propriu, să trăiesc experiența de un an de Erasmus în țara Sangria, paella, Dali, Picasso, intertextualidad. Ceea ce a început foarte greu și stângaci s-a transformat în una dintre cele mai bune și fericite perioade ale vieții mele. A fost un exemplu de cât de tare trebuie uneori să muncești pentru fericire sau cum îi spune în spaniola: felicidad sau cum îi spune în catalană: felicitat.

💡Sfatul specialistului Eucom

În fiecare săptămână, cititorii ne spun povestea lor despre cum au învățat sau învață o limbă străină. Cred că aceste povești vor servi drept inspirație pentru toți cei care își doresc să facă pasul de a învăța o nouă limbă sau pur și simplu de a-și îmbunătăți nivelul. Dacă doriți să ne spuneți și voi povestea voastră, trimiteți un mail la adresa ene.luisa@gmail.com.

 

Comentarii Facebook

You may also like

Comments are closed.

More in:Inspirație